MENU

【黒歴史回避】韓国ドラマの邦題ってダサい!?ダサい理由・口コミと7つの解決方法・NG行動

「韓国ドラマの邦題ってダサい」

そんな口コミを見て「韓国ドラマの邦題」は辞めておこうと思いませんでしたか?

この記事では経験者10人に聞いた本音をそのままご紹介しているので、「韓国ドラマの邦題はダサい」が本当かウソかはっきりわかります。

韓国ドラマの邦題で後悔したくない人はこの記事を最後まで読んでくださいね。

筆者

筆者のはなまるです。この記事は私の韓国ドラマの邦題経験を踏まえて作成したので読者の役に立てると思います。読者の「後悔」をなくすために、日々ブログを書いています。

この記事は消費者庁国民生活センター厚生労働省の発信情報を参考にし、コンテンツ制作ポリシーに則り作成しています。

目次

韓国ドラマの邦題はダサい!?経験者10人の口コミ

韓国ドラマの邦題はダサい!?経験者10人の口コミ

「韓国ドラマの邦題はダサい」の真偽について、経験者10人の口コミをご紹介します。

韓国ドラマの邦題がダサいと思う人の割合

結論、韓国ドラマの邦題がダサいと思う人の割合は6割です。

割合が高いので、あなたの知り合いの中に「韓国ドラマの邦題はダサい」と思っている人はほぼ確実にいると考えられます。

筆者

なぜ「韓国ドラマの邦題はダサい」と思う人がいるのでしょうか?

韓国ドラマの邦題がダサいと思われている理由がわかれば、きっとモヤモヤした気持ちがスッキリ、不安払拭できるはずです。韓国ドラマの邦題で失敗したくない人は続きをチェックしてください。

韓国ドラマの邦題がダサいと思う理由・口コミ

男性

「太陽の末裔」が「愛の戦士たち」になったと聞いたとき、戦隊モノみたいで笑ってしまいました。

女性

「相続者たち」が「王冠をかぶろうとする者」が邦題になったのは、変に壮大すぎて嫌でした。

男性

「ピノキオ」が「僕らの青春白書」になったとき、何の話か分からなくなりました。

女性

「花より男子」の韓国版が「花より男子〜Boys Over Flowers〜」と改められ、二度見しました。

男性

韓国ドラマ「星から来たあなた」が「星から来たあなた 〜1000年の愛〜」と余計な装飾がついて微妙でした。

女性

「君の声が聞こえる」が「君の声が聞こえる 〜Voice of Love〜」になっていて、元のままでいいのにと感じました。

韓国ドラマの邦題がダサいと思わない理由・口コミ

男性

「愛の不時着」は日本でも受け入れやすいタイトルになっていて、ドラマのインパクトをそのまま伝えられていると感じます。

女性

邦題をつけることで、視聴者が内容を想像しやすくなるので、日本人ならではの感性が活かされていると思います。

男性

「太陽の末裔」の邦題が印象に残り、一度見たら忘れられなかったので、効果的だと思いました。

女性

日本の文化に合わせたタイトル付けで、より親しみやすくなり、興味を持ちやすくなりました。

「韓国ドラマの邦題はダサい」を回避する方法とやってはいけないNG行動7選

「韓国ドラマの邦題はダサい」を回避する方法とやってはいけないNG行動7選
筆者

「韓国ドラマの邦題がダサい」を回避する方法や、絶対にやってはいけないNG行動を経験者に聞いたのでご紹介します。

「韓国ドラマの邦題がダサい」を回避する方法

「韓国ドラマの邦題はダサい」の回避方法を聞いてみました。

  • シンプルさが鍵。視聴者に共感されるようなタイトルにしたら大成功でした。
  • 日本文化に合わせたニュアンスを付け加えたら、視聴率がアップしました。
  • 恋愛系は特にシンプルで感動的なタイトルが受けやすいです。
  • 日本のドラマに似たタイトルに変えたことで、視聴者が親しみやすくなりました。
  • テストマーケティングを行い、一番評価が高いタイトルを選びました。
  • 視覚的に覚えやすいタイトルに工夫して、大成功。
  • ポジティブなメッセージが込められたタイトルに変更し、評価が向上。
  • 以上が経験者が教えてくれた回避方法です。

    「韓国ドラマの邦題がダサい」になるかも。やってはいけないNG行動7選

    韓国ドラマの邦題のNG行動を経験者に聞いてみました。

    • 文化の違いで、直訳しても伝わらないことが多い。
    • 感情的な部分を重視しすぎて、逆にくどいタイトルになってしまう。
    • 韓国語の美しさを日本語に反映しきれない。
    • インパクト重視で、内容とそぐわないタイトルになりがち。
    • 登場人物の名前を生かした邦題がうまくハマらない。
    • 制作会社との調整が必要で、自由に決定できない。
    • 過去の成功例に頼りすぎて、新鮮味が欠けるタイトルになりがち。

    以上が経験者が教えてくれたNG行動です。

    ダサい「韓国ドラマの邦題」の代わりになるおすすめ10選

    ダサい「韓国ドラマの邦題」の代わりになるおすすめ10選

    韓国ドラマの邦題がダサいと思う人は、ゼロではありません。

    この章では韓国ドラマの邦題の代わりになるものとおすすめ理由をご紹介します。

    実際の経験者が選んだおすすめなので、きっとあなたの正解がこの中にあるはずです。

    男性

    「砂時計」の代わりに「時の砂」で、不滅の愛が時を超える感動を再び。

    男性

    「冬のソナタ」の代わりに「真冬のラブストーリー」で、初恋の記憶がよみがえる。

    男性

    「太陽の末裔」の代わりに「光の戦士たち」で、彼の勇姿と彼女の強さに魅了された。

    男性

    「宮」の代わりに「王子様の恋」で、ロイヤルウェディングのドキドキ感満載。

    男性

    「星から来たあなた」の代わりに「異星人の彼」で、不思議な愛の奇跡に感動。

    女性

    「愛の不時着」の代わりに「彼の南の境界線」で、思いがけない恋の緊張感を楽しんだ。

    女性

    「花より男子」の代わりに「イケメンたちの誘惑」で、恋の嵐が巻き起こる青春劇。

    女性

    「シークレットガーデン」の代わりに「秘密の庭」で、魔法にかかったような恋物語に夢中。

    女性

    「雲が描いた月明かり」の代わりに「月夜の恋」で、歴史ロマンスが心を掴んだ。

    女性

    「トッケビ」の代わりに「不死身の恋人」で、永遠の愛が引き寄せる運命に感動。

    韓国ドラマの邦題に関するよくある質問【ダサい以外】

    筆者

    韓国ドラマの邦題に関するよくある質問と回答をご紹介します。

    韓国ドラマの邦題はなぜダサいの?

    多くはキャッチーなタイトルにするため、日本の視聴者に分かりやすいものにするためです。しかし、それが時に過剰でダサく感じることがあります。

    オリジナルのタイトルじゃダメなの?

    オリジナルのタイトルが分かりにくい場合、日本の視聴者に刺さるように変更されることが多いです。

    誰が邦題をつけているの?

    多くの場合、製作会社や配給会社のマーケティングチームが邦題を決定します。

    邦題がひどいと視聴率に影響する?

    邦題は視聴者の第一印象に大きく影響するため、興味を引かないと視聴率に悪影響を及ぼす可能性があります。

    邦題はどうやって決まるの?

    日本の視聴者にアピールするためのマーケティング戦略や市場調査を基に決定されることが多いです。

    ダサい邦題は避けられないの?

    避けるのは難しいですが、最近ではオリジナルに近いタイトルが採用されることも増えています。

    韓国ドラマ邦題には法則があるの?

    多くの邦題は「愛」「運命」「奇跡」などのキーワードが含まれています。視聴者に馴染みやすい言葉を使うのが一般的です。

    邦題の成功例はあるの?

    「冬のソナタ」のように、邦題がドラマの魅力を高めて成功した例もあります。

    韓国ドラマ邦題は誰のためにあるの?

    邦題は主に日本の視聴者のために作られ、そのドラマへの興味を引くための重要な要素です。

    邦題に不満がある時どうすれば?

    公式のファンサイトやSNSで意見を発信することで、今後の邦題に影響を与えることができるかもしれません。

    【まとめ】韓国ドラマの邦題はダサい!?ダサいの回避方法7選とNG行動

    韓国ドラマの邦題はダサい!?ダサいの回避方法7選とNG行動

    「韓国ドラマの邦題ダサい」という疑問についてリサーチし、その謎を明らかにしました。

    この記事でご紹介した内容をまとめてご紹介します。

    • 韓国ドラマの邦題がダサい割合は6割
    • 韓国ドラマの邦題がダサい主な理由は「「太陽の末裔」が「愛の戦士たち」になったと聞いたとき、戦隊モノみたいで笑ってしまいました。(男性)」
    • 韓国ドラマの邦題がダサいと思わない主な理由は「「愛の不時着」は日本でも受け入れやすいタイトルになっていて、ドラマのインパクトをそのまま伝えられていると感じます。(男性)」
    • 韓国ドラマの邦題がダサいを解決する主な方法は「シンプルさが鍵。視聴者に共感されるようなタイトルにしたら大成功でした。」
    • 韓国ドラマの邦題がダサくなってしまう主な方法は「文化の違いで、直訳しても伝わらないことが多い。」
    • 韓国ドラマの邦題の代わりになるおすすめは「「砂時計」の代わりに「時の砂」で、不滅の愛が時を超える感動を再び。」
    筆者

    他にもダサいかもしれないものの調査結果を公表しています。ここでしか見られない情報なので見ていってください。

    ブランド

    ノーブランド

    コーデ

    髪型

    筆者

    「韓国ドラマの邦題」以外にもいろんな”ダサい”をご紹介しています。気になる人は下の記事を見てね。

    よかったらシェアしてね!
    • URLをコピーしました!
    • URLをコピーしました!

    コメント

    コメントする

    目次