MENU

【翻訳コーディネーターをやめたい方へ】やめる前に見るべき経験者10人のリアルな口コミ!

『翻訳コーディネーターをやめたい』

翻訳コーディネーターをやめたいと考え、一人で悩んでいませんか?

「本当にやめていいか?」「後悔しないか?」「みんなはどうか…」

この記事では翻訳コーディネーターをやめた経験者に【良かった点・後悔した点】を聞いて、そのままご紹介しているので、必ず参考になります!

翻訳コーディネーターをやめて後悔したくない人はこの記事を最後まで読んでくださいね。

筆者

筆者のはなまるです。この記事は私の翻訳コーディネーターをやめた経験を踏まえて作成したので読者の役に立てると思います。読者の「後悔」をなくすために、日々ブログを書いています。

この記事は消費者庁国民生活センター厚生労働省の発信情報を参考にし、コンテンツ制作ポリシーに則り作成しています。

目次

翻訳コーディネーターをやめたい!?経験者10人の本音口コミ

翻訳コーディネーターをやめたい!?経験者10人の本音口コミ

『翻訳コーディネーターをやめたい』ことに対して、経験者10人の口コミをご紹介します。

翻訳コーディネーターをやめたいと思った人の割合

結論、翻訳コーディネーターをやめたいと思った人の割合は7割です。

割合が高いので、あなたの知り合いの中に『翻訳コーディネーターをやめたい』と思っている人はほぼ確実にいると考えられます。

筆者

なぜ『翻訳コーディネーターをやめたい』と思ったのでしょうか?

翻訳コーディネーターをやめたいと思った理由・きっかけ

女性

長時間労働と低賃金が続き、体調を崩してしまったため。

男性

家族との時間を削って働くことに限界を感じたからです。

女性

業務量が多く、プライベートが全くなくなってしまったため。

男性

クライアントからの理不尽な要求が多く、ストレスが溜まったためです。

女性

自分のスキルに対して正当な評価が得られないと感じたからです。

女性

チーム内のコミュニケーション不足で仕事が滞ることが多く嫌になったため。

男性

翻訳ソフトの普及で仕事が減り、不安定な収入に不安を感じたからです。

翻訳コーディネーターをやめたいと思わなかった理由・口コミ

男性

多文化の翻訳プロジェクトに携わることで、新しい知識や視点を得られるためです。

女性

クライアントから感謝の言葉をもらうことが多く、やりがいを感じられるためです。

男性

多国籍のチームと協力してプロジェクトを達成する喜びが大きいので続けています。

【翻訳コーディネーターをやめたい!】実際にやめて良かった点・後悔した点7選

【翻訳コーディネーターをやめたい!】実際にやめて良かった点・後悔した点7選

経験者が教えてくれた翻訳コーディネーターをやめて良かった点・後悔した点をご紹介します。

筆者

翻訳コーディネーターをやめて良かった点・後悔点を知っておけば、失敗は防げます。

翻訳コーディネーターをやめての良かった点

翻訳コーディネーターをやめて良かった点を経験者に聞いてみました。<

  • 新しい職業に挑戦でき、自分の成長を実感。自己啓発の機会も増えた。
  • 転職後、給与がアップ。経済面で安定し、将来への不安が減った。
  • 繁忙期の長時間労働から解放され、ワークライフバランスが整った。
  • 異業種で新しいスキルを習得。自分のキャリアの幅が広がった。
  • 精神的なプレッシャーから解放され、のびのびと仕事ができるようになった。
  • 職場環境が改善。人間関係のストレスが減り、仕事が楽しくなった。
  • 自由な時間が増え、自己投資ができるように。新しい趣味も開拓した。
  • 以上が経験者が教えてくれた良かった点です。

    翻訳コーディネーターをやめて後悔した点

    翻訳コーディネーターをやめて後悔した点を経験者に聞いてみました。

    • 翻訳プロジェクトの多様性が恋しくなり、単調な仕事に飽きた。
    • 以前の職場の成長機会を逃し、新しい職場に成長の実感が少ない。
    • 語学力を活かせる環境を失い、英語力が低下した気がする。
    • 前の職場での達成感が忘れられず、現職の業務にやる気が出ない。
    • 翻訳業界の独特な楽しさが恋しく、新業種では同じ満足感が得られない。
    • チームでプロジェクトを進める喜びを失い、一人での作業が孤独だった。
    • フリーランスの翻訳者との関わりが減り、新しい知識の吸収が少なくなった。

    以上が経験者が教えてくれた後悔した点です。

    『翻訳コーディネーターをやめたい人必見』代わりになるおすすめ10選

    翻訳コーディネーターをやめたい人必見』代わりになるおすすめ10選

    翻訳コーディネーターをやめたい人は、ゼロではありません。

    この章では翻訳コーディネーターをやめた方へ代わりになるものとおすすめ理由をご紹介します。

    実際の経験者が選んだおすすめなので、きっとあなたの正解がこの中にあるはずです。

    男性

    映画字幕制作。映像と文字が繋がる瞬間は格別。

    男性

    カフェのバリスタ。香り豊かなコーヒーでリラックス。

    男性

    出版社の校正担当。言葉の魅力に触れる毎日。

    男性

    絵本作家。自分の言葉で物語を紡ぐ喜び。

    男性

    図書館司書。本との出会いを手助けする充実感。

    女性

    クラウドソーシング。自由な時間配分で翻訳作業を続ける。

    女性

    翻訳ブログ執筆。知識を共有し、読者と繋がる。

    女性

    言語教師。教えることで深まる自身の理解。

    女性

    海外旅行ライター。世界各地を巡る冒険と執筆。

    女性

    電子書籍翻訳。デジタルで広がる読書の喜び。

    翻訳コーディネーターをやめたい人からよくある質問

    筆者

    翻訳コーディネーターをやめたい人からよくある質問とその回答をご紹介します。

    翻訳コーディネーターの求人について知りたいです。

    翻訳コーディネーターの求人は、主に翻訳専門の企業や出版社、広告代理店などで見つかります。大手求人サイトや専門サイトで検索すると見つけやすいです。

    翻訳コーディネーターとはどんな仕事ですか?

    翻訳コーディネーターは、翻訳プロジェクトの進行管理、クライアントとのコミュニケーション、翻訳者への指示出しや原稿のチェックなどを行う役割です。

    翻訳コーディネーターに向いてる人はどんな人ですか?

    翻訳コーディネーターに向いてる人は、コミュニケーション能力、時間管理能力、多言語に対する理解や興味、細かい作業が得意な人です。

    翻訳コーディネーターの在宅勤務は可能ですか?

    翻訳コーディネーターの在宅勤務は、企業によっては可能です。特にフリーランス翻訳コーディネーターとして働く場合は在宅勤務が一般的です。

    大阪で翻訳コーディネーターの求人はありますか?

    大阪でも翻訳コーディネーターの求人はあります。地元の求人サイトや翻訳関連の求人情報サイトを利用するのが良いでしょう。

    翻訳コーディネーターの志望動機はどう書けばいいですか?

    志望動機には、翻訳業界に対する熱意や言語に対する興味、コーディネーターとしての調整力やコミュニケーション能力をアピールすると良いでしょう。

    新卒で翻訳コーディネーターになるにはどうすればいいですか?

    新卒で翻訳コーディネーターになるには、翻訳や語学に関する専門知識を学び、その上でインターンシップや関連するアルバイトで実務経験を積むのが有効です。

    翻訳コーディネーターに必要な資格はありますか?

    必須の資格はありませんが、翻訳に関連する資格や語学力を証明する資格、プロジェクト管理に関する資格があると有利です。

    翻訳コーディネーターの仕事のやりがいは?

    翻訳コーディネーターは、多国籍のクライアントや翻訳者と連携しながら、プロジェクトが無事に完了する達成感を味わうことができます。また、多様な文化や言語に触れる機会が多いのもやりがいの一つです。

    翻訳コーディネーターの求人はどこで見つけられますか?

    翻訳コーディネーターの求人は、大手の求人サイト、翻訳専門の求人サイト、LinkedInなどで見つけることができます。また、翻訳会社の公式サイトを直接チェックするのも良い方法です。

    【まとめ】翻訳コーディネーターをやめたい!?経験者10人の本音の口コミを徹底解析

    翻訳コーディネーターをやめたい!?経験者10人の本音の口コミを徹底解析

    『翻訳コーディネーターをやめたい』という疑問についてリサーチし、その謎を明らかにしました。

    この記事でご紹介した内容をまとめてご紹介します。

    • 翻訳コーディネーターをやめたいと思っている人の割合は7割
    • 翻訳コーディネーターをやめたいと思った主な理由は『長時間労働と低賃金が続き、体調を崩してしまったため。(女性)』
    • 翻訳コーディネーターをやめたいと思わなかった主な理由は『多文化の翻訳プロジェクトに携わることで、新しい知識や視点を得られるためです。(男性)』
    • 翻訳コーディネーターをやめて良かった点は『ストレスが減り、心身の健康が向上。自分の時間が持てるようになった。』
    • 翻訳コーディネーターをやめて後悔した点は『責任感が強く、新しい環境で同じ充実感を得られず、不満を感じた。』
    • 翻訳コーディネーターの代わりになるおすすめは『映画字幕制作。映像と文字が繋がる瞬間は格別。』
    筆者

    『翻訳コーディネーター』以外にもいろんな”やめたい”をご紹介しています。気になる人は下の記事を見てね。

    よかったらシェアしてね!
    • URLをコピーしました!
    • URLをコピーしました!

    コメント

    コメントする

    目次