MENU

【必見】ペスト翻訳ってひどい!?経験者の口コミと「こうすればよかった」方法

「ペスト翻訳ってひどい」

そんな口コミを見て「ペスト翻訳」は辞めておこうと思いませんでしたか?

この記事では経験者10人に聞いた本音をそのままご紹介しているので、「ペスト翻訳はひどい」が本当かウソかはっきりわかります。

ペスト翻訳で後悔したくない人はこの記事を最後まで読んでくださいね。

筆者

筆者のはなまるです。この記事は私のペスト翻訳経験を踏まえて作成したので読者の役に立てると思います。読者の「後悔」をなくすために、日々ブログを書いています。

この記事は消費者庁国民生活センター厚生労働省の発信情報を参考にし、コンテンツ制作ポリシーに則り作成しています。

目次

ペスト翻訳はひどい!?経験者10人の口コミ

ペスト翻訳はひどい!?経験者10人の口コミ

「ペスト翻訳はひどい」の真偽について、経験者10人の口コミをご紹介します。

ペスト翻訳がひどいと思う人の割合

結論、ペスト翻訳がひどいと思う人の割合は4割です。

割合は5割より低いものの、あなたの家族や友人や恋人の中に「ペスト翻訳はひどい」と思っている人はいるかもしれません。

筆者

なぜ「ペスト翻訳はひどい」と思う人がいるのでしょうか?

ペスト翻訳がひどいと思われている理由がわかれば、きっとモヤモヤした気持ちがスッキリ、不安払拭できるはずです。ペスト翻訳で失敗したくない人は続きをチェックしてください。

ペスト翻訳がひどいと思う理由・口コミ

男性

友達が翻訳アプリを使ってレストランのメニューを見せてくれたけど、実際には全然違う料理が出てきてがっかりしました。

女性

ビジネスメールを翻訳にかけたら、敬語がめちゃくちゃで相手に失礼な印象を与えてしまい、後で訂正するのが大変でした。

男性

海外のニュース記事を翻訳アプリで読もうとしたら、重要な部分が全く意味が通じず、内容を理解するのに時間がかかりました。

女性

旅行中にホテルのフロントで翻訳アプリを使った際、全然違う意味に取られて対応に困惑されました。コミュニケーションがうまくいかず残念でした。

ペスト翻訳がひどいと思わない理由・口コミ

男性

「ペスト」の翻訳は、原作の雰囲気をしっかりと伝えていて、まるで外国にいるかのような臨場感があり感動しました。

女性

友人に勧められて読んだ「ペスト」の日本語版は、細部まで丁寧に訳されていて、翻訳とは思えない美しさでした。

男性

文学の翻訳は難しいと思っていましたが、「ペスト」の翻訳はとても自然で、物語に没入できました。

女性

原作の味わいを損なうことなく、日本語での表現が見事で、「ペスト」を楽しむことができました。

男性

「ペスト」の翻訳を読んだとき、翻訳者の努力と愛情が伝わり、感銘を受けました。

女性

翻訳文学に対して不安がありましたが、「ペスト」の翻訳はその不安を払拭する素晴らしい出来でした。

「ペスト翻訳はひどい」を回避する方法とやってはいけないNG行動7選

「ペスト翻訳はひどい」を回避する方法とやってはいけないNG行動7選
筆者

「ペスト翻訳がひどい」を回避する方法や、絶対にやってはいけないNG行動を経験者に聞いたのでご紹介します。

「ペスト翻訳がひどい」を回避する方法

「ペスト翻訳はひどい」の回避方法を聞いてみました。

  • 細かいニュアンスも翻訳できるように、実際の使用例を学びました。
  • 専門用語を集中的に勉強して、専門性の高い文章も正確に訳せるようになりました。
  • 翻訳ツールの設定を見直して、より自然な日本語表現を使えるようにしました。
  • ネイティブスピーカーの友人にチェックをお願いして、翻訳の質を向上させました。
  • 複数の翻訳ツールを併用することで、正確さと自然さを両立させました。
  • 翻訳範囲を事前に十分に理解し、文脈に合わせた適切な表現を選びました。
  • 難しい部分は専門書で調べ直し、翻訳の精度を高めました。

以上が経験者が教えてくれた回避方法です。

「ペスト翻訳がひどい」になるかも。やってはいけないNG行動7選

ペスト翻訳のNG行動を経験者に聞いてみました。

  • レシピ通りにスパイスを使ったけど、日本のスパイスとは味が違うみたいで失敗。
  • 新鮮なハーブを使わず乾燥ハーブで代用したら、風味が全然足りなかった。
  • パスタの茹で時間を間違えて、硬すぎる仕上がりに。しかも全体が味が薄い。
  • オリーブオイルをケチって少なめにしたら、全体がねっとりして美味しくなかった。
  • 初めて市販のペストソースを使ったが、味が強すぎて家族には不評だった。
  • 松の実を間違えて炒めすぎて焦がしてしまい、全体の味が苦くなった。
  • チーズの分量を大ざっぱにしてしまい、塩辛くなりすぎた。

以上が経験者が教えてくれたNG行動です。

ひどい「ペスト翻訳」の代わりになるおすすめ10選

ひどい「ペスト翻訳」の代わりになるおすすめ10選

ペスト翻訳がひどいと思う人は、ゼロではありません。

この章ではペスト翻訳の代わりになるものとおすすめ理由をご紹介します。

実際の経験者が選んだおすすめなので、きっとあなたの正解がこの中にあるはずです。

男性

DeepLを使ったら、文脈に合った翻訳が素早くできて驚きました。

男性

Google翻訳は無料で使えて便利ですが、精度が少し落ちることがあります。

男性

Amazon Translateで社内文書を翻訳したら作業が大幅に効率化されました。

男性

Microsoft Translatorはユーザーフレンドリーで使いやすいと感じました。

男性

PROZ通訳サービスを利用したら、専門用語も正確に翻訳されました。

女性

Smartcatを導入してみたら、チームとの連携がスムーズに進みました。

女性

Crowdinの多言語サポートが素晴らしく、プロジェクトが効率的に進行しました。

女性

Memsourceで翻訳メモリを活用し、反復作業が減りました。

女性

SDL Tradosの機能が豊富で、プロジェクト管理が簡単になりました。

女性

Phraseの自動翻訳機能が非常に便利で、時間の節約になりました。

ペスト翻訳に関するよくある質問【ひどい以外】

筆者

ペスト翻訳に関するよくある質問と回答をご紹介します。

ペスト翻訳って役立つの?

ペスト翻訳は早く、大量のテキストを処理する際に役立ちますが、質は人間の翻訳者には及びません。

なぜペスト翻訳はひどいと言われる?

文脈や文化的ニュアンスを理解できないため、不自然な訳になることが多いからです。

ペスト翻訳の改善方法は?

専門の翻訳者による校正や、AI技術の進展により徐々に改善されています。

ペスト翻訳の利用場面は?

素早く大まかな内容を把握したい場合や、公式文書以外の情報収集時に利用されます。

ペスト翻訳と人間の違いは?

ペスト翻訳は速いですが、意味の通った翻訳やニュアンスを理解する点で人間には劣ります。

ペスト翻訳は信頼できる?

基本的な内容は理解できますが、正確さやニュアンスが求められる文書には不向きです。

ペスト翻訳は無料で使える?

多くのペスト翻訳サービスは無料で提供されていますが、精度は限られています。

ペスト翻訳の歴史は?

機械翻訳は1950年代から研究されており、現代ではAIを使った高度な翻訳システムも存在します。

ペスト翻訳はどこで学べる?

多くの大学やオンラインコースで機械翻訳や自然言語処理の研究・学習が行われています。

クラウンデザインのトレンドは?

近年ではシンプルかつエレガントなデザインが人気です。素材は耐久性に優れた物が選ばれています。

【まとめ】ペスト翻訳はひどい!?経験者の口コミとこうすればよかった解決方法

ペスト翻訳はひどい!?経験者の口コミとこうすればよかった解決方法

「ペスト翻訳ひどい」という疑問についてリサーチし、その謎を明らかにしました。

この記事でご紹介した内容をまとめてご紹介します。

  • ペスト翻訳がひどい割合は4割
  • ペスト翻訳がひどい主な理由は「友達が翻訳アプリを使ってレストランのメニューを見せてくれたけど、実際には全然違う料理が出てきてがっかりしました。(男性)」
  • ペスト翻訳がひどいと思わない主な理由は「「ペスト」の翻訳は、原作の雰囲気をしっかりと伝えていて、まるで外国にいるかのような臨場感があり感動しました。(男性)」
  • ペスト翻訳の主な解決方法は「細かいニュアンスも翻訳できるように、実際の使用例を学びました。」
  • ペスト翻訳の主なダメな方法は「レシピ通りにスパイスを使ったけど、日本のスパイスとは味が違うみたいで失敗。」
  • ペスト翻訳の代わりになるおすすめは「DeepLを使ったら、文脈に合った翻訳が素早くできて驚きました。」
筆者

「ペスト翻訳」以外にもいろんな”ひどい”をご紹介しています。気になる人は下の記事を見てね。

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

コメント

コメントする

目次